Yazılı Çeviri Hizmetleri
Sektör ve konu ayırımı gözetmeksizin yazılı metinlerin kaynak dilden hedef dile aktarımı hizmeti sunmaktayız.
Türkçeden ve Türkçeye Temel Diller
İngilizce< > Türkçe
Almanca< > Türkçe
Fransızca< > Türkçe
Rusça< > Türkçe
Arapça< > Türkçe
DİĞER DİL KOMBİNASYONLARI:
İngilizce, Almanca, Fransızca, VE TÜM DİĞER AB ÜLKELERİ DİLLERİ İLE, Rusça, Arapça, DİL ÇİFTLERİ
Çeviri Sürecinde Dikkat Edilen Hususlar:
- Orijinale metne/belgeye sadık kalınması
- Kalite, Doğruluk, Profesyonellik, Güvenilirlik
- Gizlilik İlkesine uyulması
- Dilin, kendi yazım, gramer ve noktalama kurallarına uygun kullanılması
- Taahhütlerin zamanında ve eksiksiz yerine getirilmesi
- Format ve biçimleri de kapsayan birebir tercüme ve kontrol
- Tercüme yaparken araştırmacı olunması
- Uzmanlık gerektiren çalışmalarda metnin içeriği ve/veya terminolojisi açısından bir ön çalışma yapılması
- Terminoloji Uyumunun sağlanması
- Konuya göre çevirmen/redaktör ekibinin belirlenmesi
- Müşteri bazlı terminoloji seçilmesi
- Çeviri metinlerin kontrol/redakte edilmesi
- Broşür, katalog, kılavuz gibi belge çevirilerini doğrudan kullanıma ve/veya baskıya hazır hale getirilmesi
- En az 5 yıl süre ile arşivleme yapılması
