PROJE ADI: | PROJE SÜRESİ: | PROJE KONUSU: | PROJE HACMİ: | TERCÜME DİLLERİ: | SAĞLANAN HİZMET: |
1. İÇ SU KAYNAKLARI VE BALIK ÇİFTLİKLERİ SÖRVEYİ RAPORUNUN İNGİLİZCE’DEN TÜRKÇE’YE ÇEVİRİSİ PROJESİ | 120 GÜN | İÇ SU KAYNAKLARI VE BALIK ÇİFTLİKLERİ SÖRVEYİ RAPORU | 2131 SAYFA | İNGİLİZCEðTÜRKÇE | YAZILI TERCÜME |
2. AVRUPA BİRLİĞİNE UYUM YASALARI ÇERÇEVESİNDE ÇEVİRİ HİZMETİ İHALESİ | 30 GÜN | AVRUPA BİRLİĞİNE UYUM YASALARI ÇERÇEVESİNDE AARHUS SÖZLEŞMESİ ÇEVİRİSİ | 170 SAYFA | TÜRKÇE ðİNGİLİZCE | YAZILI TERCÜME |
3. AVRUPA BİRLİĞİNE UYUM YASALARI ÇERÇEVESİNDE DİREKTİF-KARAR-PROTOKOL-TEBLİĞ ÇEVİRİLERİ HİZMETİ İHALESİ | 30 GÜN | AVRUPA BİRLİĞİNE UYUM YASALARI ÇERÇEVESİNDE ELEKTRİK ELEKTRONİK EKİPMANLARINA İLİŞKİN AB DİREKTİFİ-ATIKLARIN DÜZENLİ TOPLANMASINA İLİŞKİN AB KONSEY KARARI-BASEL SÖZLEŞMESİNİN SORUMLULUK TAZMİNAT PROTOKOLÜ-ATIK KULLANIMLARINDA UYGULANACAK GENEL KURALLAR HAKKINDA TEBLİĞ | 280 SAYFA | TÜRKÇE óİNGİLİZCE | YAZILI TERCÜME |
4. TWINNING(EŞLEŞTIRME) PROJESI/ PROJE NO: TR/03/EN/01 “HAVA KALITESI, KIMYASALLAR VE ATIK ALANINDA TÜRKIYE’YE DESTEK PROJESI“ BIRINCI BILEŞEN: AB HAVA KALITESI EŞLEŞTIRME PROJESI | 465 GÜN | YAKMA TESİSLERİ VE HAVA KALİTESİ KONUSUNDAKİ MEVZUAT - RAPOR - KILAVUZ DÖKÜMANLARININ ÇEVIRISI | 963 SAYFA | İNGİLİZCEð TÜRKÇE ALMANCAð TÜRKÇE | YAZILI VE SÖZLÜ TERCÜME |
5. TWINNING PROJESI NO: TR/2004/ IB/ EN/ 02 “ÇEVRE VE ORMAN BAKANLIĞININ ÖZEL ATIK YÖNETIMI VE GÜRÜLTÜ YÖNETIMI KAPASITELERININ GÜÇLENDIRILMESI (GÜRÜLTÜ YÖNETIMI) (BILEŞEN 2:ÇEVRESEL GÜRÜLTÜ YÖNETIMINE ILIŞKIN AB TALIMATLARININ UYGULANMASI)” | 140 GÜN | ÇEVRESEL GÜRÜLTÜ ETKILERI ÜZERINE BILGILENDIRME KAMPANYASI KAPSAMINDAKI MEVZUAT - RAPOR - KILAVUZ DÖKÜMANLARININ ÇEVIRISI | 800 SAYFA | İNGİLİZCEó TÜRKÇE ALMANCAó TÜRKÇE | YAZILI TERCÜME |