Sektör ve konu ayırımı gözetmeksizin yazılı metinlerin kaynak dilden hedef dile aktarımı hizmeti sunmaktayız.

Türkçeden ve Türkçeye Temel Diller

İngilizce< > Türkçe
Almanca< > Türkçe
Fransızca< > Türkçe
Rusça< > Türkçe
Arapça< > Türkçe

DİĞER DİL KOMBİNASYONLARI:

İngilizce, Almanca, Fransızca, VE TÜM DİĞER AB ÜLKELERİ DİLLERİ İLE, Rusça, Arapça, DİL ÇİFTLERİ

 

 

Çeviri Sürecinde Dikkat Edilen Hususlar:

  • Orijinale metne/belgeye sadık kalınması
  • Kalite, Doğruluk, Profesyonellik, Güvenilirlik
  • Gizlilik İlkesine uyulması
  • Dilin, kendi yazım, gramer ve noktalama kurallarına uygun kullanılması
  • Taahhütlerin zamanında ve eksiksiz yerine getirilmesi
  • Format ve biçimleri de kapsayan birebir tercüme ve kontrol
  • Tercüme yaparken araştırmacı olunması
  • Uzmanlık gerektiren çalışmalarda metnin içeriği ve/veya terminolojisi açısından bir ön çalışma yapılması
  • Terminoloji Uyumunun sağlanması
  • Konuya göre çevirmen/redaktör ekibinin belirlenmesi
  • Müşteri bazlı terminoloji seçilmesi
  • Çeviri metinlerin kontrol/redakte edilmesi
  • Broşür, katalog, kılavuz gibi belge çevirilerini doğrudan kullanıma ve/veya baskıya hazır hale getirilmesi
  • En az 5 yıl süre ile arşivleme yapılması
 
 
278 kez görüntülendi
Etiketler: yazılı çeviri